The Vietnamese term "nhân mạng" translates to "human life" in English. It is a compound word where "nhân" means "human" or "person," and "mạng" refers to "life" or "fate."
"Nhân mạng" emphasizes the value and significance of human existence. It can be used in various contexts, often relating to discussions about life, existence, and human rights.
You can use "nhân mạng" in formal discussions, philosophical contexts, or when talking about the importance of life in a broader sense. It's not typically used in casual conversation but is more common in literature, speeches, or serious discussions.
In more advanced contexts, "nhân mạng" can be used in philosophical discussions about the meaning of life, ethical debates about human rights, or in sociological studies about the value of human existence within society.
There are no direct variants of "nhân mạng," but you might encounter related terms: - "đời sống" (life, living) - "sinh mạng" (life, vitality)
While "nhân mạng" primarily means "human life," depending on the context, it can also imply the fragility of life, the moral implications of human actions, or the interconnectedness of human experiences.
Understanding "nhân mạng" is important for expressing thoughts about the value of life and human rights in Vietnamese.